sábado, 3 de agosto de 2013

L'Hombre l'Onset

Hola: Esta historia la somos escribindo dende lo telecentro de Ciresa (val d'Echo), entre un grupet de zagalaletz y zagaletas, por debaixo de los 12 anyos. Ye un cuento que escribié Rafael Andolz en castellano, y que i somos traducindo ta lo cheso con Chuan Chusé Lagraba; asinas,  mira de calarnos ta lo redil, pos diz que se nos ne ye perdendo la nuestra fabla en Ciresa. Imos a emplegar las normas EFA pa la ortografía, asinas las aprendemos. Lo cuento ye asinas:

Agora ye muy difícil trobar un onso en lo Pirineo. La terrible lucha de l’hombre contra los onsos ha acabau con ellos. La verdat  ye que no se levaban bien, sobre todo por culpa de los ganaus. L’onso que normalment ye muy tranquilo y se alimenta con bayas y frutos de lo mont, cuando ha muita fambre ataca tamién a las ovellas.

Ha estau todo lo hibierno amodorrau en lo suyo cobeixo y se dispierta con fambre. Asoma lo suyo cabezón por lo forau de la cueva. Con los güelletz redondos y chiquitins alufra la redolada. Si agún  la nieu sigue blanquiando lo mont, s’en torna ta la madriguera, se acurruca feito una boleta y se torna a dormir.

Si ya no bi ha nieu, o muy poqueta, se despereza, abre la bocaza en un bostezo muy gran y se prepara pa cazar.

Los pastors li han miedo y poquetas bagadas li plantan cara. De una manotada  puede deixar fuera de combate a lo mas aguerriu mastín. Lo millor ye dixar que se leve una ovella. Por que no ye cruel como lo lobo. El se contenta con un buen almuerzo y ye fácil que no torne en toda la primavera. El ye uno de los protagonistas de lo nuestro cuento.

L’otro ye Climente, lo pastor cheso que soleba levar lo rabaño por lo redol de la Boca de lo Infierno, de cara enta Oza. 

Dicen que Climente yera grandismo: mediba mas de dos metros, y a lo que parez heba una fuerza tremenda. Dinguno d'Echo li ganaba a tirar con la barra en las competicions de la fiesta, dimpués de misa, y cuando tiraba una peña a sobaquillo, plegaba ta do dinguna onda podeba plegar.Ademas yera zurdo y de todos ye sabiu que los zurdos han muita punteria.

Pero Climente no abusaba de la suya fuerza. Como todos los pastors, yera tranquilo y pacifico. Cuando baixaba ta lo lugar, yera la alegria de los crios, con los que se entendeba a las mil maravillas. A ellos lis feba goyo que los devantase ent'allá alto, cuasi enta los balcons, y lugo, lo redoliaban posaus pa que lis contase ixos beroyos cuentos que  se prexinaba estando solo en lo mont .

Bueno… ¡y la de cosas que sabeba…! Conoceba a todas las ovellas y corders por la suya cara, como tu y yo a las personas. Feba un queso buenismo que meteba  a fermentar enterrau en lo fiemo  de la cuadra; cortaba las migas como dinguno, como si fuesen un papel de fumar de delgadetas; feba sonar la flauta, qu'él mismo s'heba fabricau, con goyosas mosiquetas, como los praus de lo Pirineo, y cuando trobaba un tocho de buxo y sacaba la novalla, siempre afilada, d´astí podaba salir bella cuchara, unas castañuelas, una pipa. u ves ne a saber.

Lo bosque no heba secretos para él. Se conoceba todas las fuentz, los puestos en do pillar los millors chordons y fragas, la traza de pescar "a uñeta" ( con las manos, sinde canya) una trucha, las tascas con las mas polidas flors de nieu y los puntals en los que se podeba aguardar que plegasen los sarrios.

Yera divertiu escuitarlo contando ixas aventuras, veroyas u de mensonya. Por ixo lo quereban los nirnos.

Aquella añada, Climente tardé muito en baixar ta lo lugar. Toda la chen d'Echo se crosidaba qué le podeba haber pasau, porque  ni apareceba a por los pans y lo tocino, ni a mudarse de ropa. Yera raro y todos lo itaban de menos anque dinguno se alarmaba, porque sabeban que podeba superar las dificultatz, por malas que i fuesen.

Y mira por do, que una tardada aparecié por lo lugar con un acompanyant inesperau. Heba dixau lo ganau en un cubilar de lo mont, como feba siempre, pero no veniba con él lo suyo can preferiu. No. Dezaga d'él, como si fuese un cachurret,  veniba un onset.

La chen s'arremoliné a vier ixa maravilla. La cachimalla en primera fila, como ye mandau. L'onset  esgollarriaba niervoso ta la chen, que miraba con recelo ta ixa fiera. Climente sonrrieba ta todos los costaus y li a acariciaba la cabeza a l'onset,  que li se apegaba ta lo calzón como lo suyo amo y amigo.

Claro, habié que esplicotiar qué diaples heba pasau:

"Pos... ib'yera yo la otra tardi con lo ganau, cuando empecipieron a cayer unas gotazas, grans como platos. Ya sabetz que cuando sofla lo fagüeño puede pasar cuansiquier cosa. Clamé a lo can, y entre los dos, arroncemos lo ganau enta una espelunga que bi ha en una cingla, antis que enreciase la plebida.


Con los bichos a cubierto, me'n  fue ta otra gruta ta descansar una miqueta. No fo mas que dentrar y me trobo con este animalet que ib'yera astí. No habie miedo, claro, ascape vié que yera un cachurret d'onso; me se acerque confiau y empecipié a chugar con mi.

Yo li siguiba la onda y astí que m'hebatz esvolutrandome con ell, chugando a peliar-nos, arriendo-me yo y grunyindo ell. Nos divertiemos hasta que nos cansemos y nos quedemos posaus. Saqué una talladeta de pan de la alforcha, y como pareceba que li feba goyo, lo compartiemos como buenos compaires".

Climente sonrieba remerando ixos ratos y complaciu por l'atención qu'heba consiguiu entre l'auditorio. Lugo, continé:


"L'onso se cansé ascape d'estar quedo, como todos los críos, y se me torné a itar ta dencima. La verdat ye que ha una fuerza muit gran, pero li falta picardía y yo li dié  una voltereta y ascape lo habié debaixo. Allora, un enorme gramito implié la cueva. Una sombra escura tapaba la dentrada. Yera la mai de l'onset que, por lo visto, viviba astí y tornaba de buscar comida pa lo cachurro. No interpreté bien la escena; debié prexinar que yo li quereba fer mal a lo cachurro y venié cara enta mí, plantada de las patas zagueras y la pior intinción.

Yera grandisma , me sacaba más de dos palmos d'altura y debeba pesar unos trescientos kilos , doble que yo, que no plego ta las tres cincuentenas... Yo no heba escapatoria porque la osa zarraba la dentrada . Hese preferiu irme'n dixando a la mai con lo suyo fillo , pero yera imposible .No heba más remeyo que esfender-me”.

Toda la chent, curiosos y amigos, lo escuitaban con la boca ubierta y sinde pestanyar , por no perder-se ni un sinyalín de la historia .

Saqué la novalla , apreté con fuerza la punta de lo mango contra lo mío peito, me' ité de cara enta la onsa i me dixe abrazar. Estié un abrazo mortal, más pa ella que pa yo y, al clavar-li-se toda la folla, ité un gramito horrible . 

miércoles, 1 de agosto de 2012

ANALÍS D’UNA ESCRITURA DE CIRESA



UNA MIQUETA D’ HISTORIA TRESBATIDA...

“Ciresa, 11 de diciembre de 1865

Francisco Navasal, Alcalde Constitucional de lo lugar de Ciresa, sinte que chilan los currons de la puerta, baixo en la carrera, dimpués de dos trucos en lo picaporte... Son las diez de lo maitín; fa un frío que acotola, ha cayíu una lincharreta y se’n ye chelando...

Ye posau debant de la suya mesa de alcaldía, en la sala de chuntas, en do atiende a los vecinos... (m’aganaría criyer que la casa de lo Concello yera la que hoy se i clama casa Vazquez. Agún remero  “la sala” en do se feban reunións, lifaras y fiestas cuando yo yera crío. Estié la mía casa natal..). En lo canto suyo, ta la zurda, repasando papels, se posa lo Escribano Numerario, Marcelino Aznar, que fará de Notario y dará Fe de las escrituras que se son acotraciando... Enta l’otro coté, ta la dreita suya, ib’ye posau Pedro Miguel Miguel y Catarecha, Chuez de Paz de lo lugar, asinas como Manuel Brun, Regidor de l’Ayuntamiento de Ciresa...

Se sinten unos pasos por lo ramo de escaleras de losas que plegan ta lo replañuelo... Lugo,  cluxen una miqueta los primers escalons de lo ramo siguient, que son de madera. Ya puya Modesto, de casa Lucas, apellidau Navasal y Brun.

Se sinte plegar ta lo segundo replañuelo, en la planta primera, en do ib’ye lo escusau que da ta la Puerta Alta de la ilesia... y en do son los tres cuartos de dormir que ibi há en la casa: lo de l’alcoba de matrimonio, con alacena y arcón, comoda de cuatro tirantes, barreño y espiello, con finestra ta lo puent de la regadera; otri, de dos leitos y arcón, con finestra ta la puerta Marraco, en do duerme la güela; y otri, lo de los nirnos, con finestra ta la puerta Migalet.

Una planta mas ent’alto, debant de la puerta de la escalera, una sala comedor, chiqueta, con mesa de tirante y aparador. Ta la zurda, la cocina, con fogaril y estufa de fierro colau, debaixo de la chaminera; lo fogaril solo se emplea pa la matacía y pa las fiestas de San Blas. Ta la dreita, la sala... y las escaleras que puyan enta lo sulero. Dende la sala y dende la cocina, se sale enta una balconada  que rodía la casa, dende do se i veyen pasar procesions de pascuas u rondas de mozos en fiestas...

Modesto plega acomboyau por Manuel Galé y López, asinas como Pedro López y Navasal, vecinos que farán de testigos debant de lo Notario. Han quedau que, hoy, firmarán las escrituras de propiedat de la suya herencia. Lo suyo pai, Agustín Navasal y Miguel, se morié lo diya 11 de abril de 1861, ya fa mas de tres anyadas.. y ve estando hora de meter los papels en orden...

Antis de salir de la suya casa (casa Lucas), han repasau de memoria, y seguntes los papels viellos qu’heban de casa, la lista de propiedatz que han a estar suyas…

Por si han que chustificar la contribución, levan lo recibo de lo zaguero trimestre, que por una cantidat de “trenta y ocho escudos y ciento ocho milesimas” lis estendieron con la firma de D. Ceferino Catarecha…”

L'ANALÍS:

Asinas, la Escritura nos amuestra los campos con los suyos toponimos, bels castellanizaus.  Pero allí amanecen: la Viñaza (preba de que habié, antismás, cultivos de uvas pa vino, que un monasterio sinde vino, ye monasterio sin flaires), la fuen de la Naza (de do se abastece hoy l’agua de boca de lo lugar),  las Lacunas (que da nombre a los aguachals de la zona), lo Sucarraz (menuda foguera bi habría, pa que li quedase ixe nombre a la zona), ocho fanegas en Pecullar (con ixe nombre parez estar que nombran lo que hoy clamamos campo Picollar), otro en Val d’Espetal (l’hospital de pelegrins de Santiago parez que li da ixe nombre), en la Paral (¿ parral? u ¿part d’alt?), la Cruceta (de siguro bi habría bella sinyal santa), otro en Barricomanche (curiosismo toponimo, que me fa prexinar en “barri-ko-Manche”= ¿la borda de Mange?), otro en partida de San Jorge (restos quedan astí d’una edificación religiosa, clamada ermita de San Jorge, agún hoy), otro en Solacruz (debaixo de la cruz, ye claro, pero d’ixa cruz no hemos noticias de  en do ib’yera, salindo cara’nta Oza), otro en l’Artica Mala (menudo terreno: malo y con artos…), o los de Campoyegua, Lomarrasa, San Crapal (curiosa mena de santificar un lugar de crabas/crapas), Amuller (este terreno remata por alto en Picoya, con dos lomas que remeran senos femeninos), los Ordials (zona de campos de “güerdio”), lo Trueno (¿?) y una partida que claman “Migocerrat” (que no localizamos hoy, como no haya que viyer con una zona de Santana clamada hoy en diya “lo zarrau de lo gato”)…

Constancia nos queda pues de feitos relevants d’ixa etapa de la historia d’esta Val, como que en Ciresa bi heba Alcalde constitucional, que los apellidos se ligaban con la conchunción “y”, que la moneda de cambio yeran los escudos,  y que se partiban por milesimas… Se i veyen un ”sello judicial” de dos reales, un sello de tampón de lo rechistro de la propiedat y otro, chicorrón, ilexible (mecáchis), de l’Ayuntamiento de Siresa.

En las decripcions de las “mugas” de las propiedatz, se describen los puntos cardinals como “norte” , “saliente”,  “mediodía”,  “poniente”…

Curiosidat extra: por no emplear la parola “vedau” amanecen a emplear lo vocablo “boalar”, que ye lo mismo, pero en “castejano”…

Tamién sabemos, por lo diccionario “Madoz” que bi heba en Ciresa por ixa época una aduana de primera, dependiente de Canfranc… pero ixa ye otra historia…

lunes, 26 de noviembre de 2007

BATALLETAS

DE LA MILI... y LA GUERRA

¿Quí no ha sintíu charrar de “la quinta lo biberón”?. En febrero de 1938 las tropas de lo Gubierno costitucional heban perdíu lo control de Teruel, lo que lis facié replegarse ta la marguin zurda de l’Ebro. En primeras de verano, las tropas franquistas yeran fendo una presión muy grán sobre Valencia. Allora, se decidié plantarlis cara en la marguin dreita, por mirar de afloxar ixa presión, lo que dié orixen a la famosa batalla de l’Ebro. Feban falta milicianos y se recluté a los nacíus en l’añada 20, u siga que, con 18 añez, y sin d’esperencia melitar dinguna, apeiteron contra las fuerzas “nacionals”, muito más veteranas. Ixo estié lo empecipie de la fin de la guerra.

A yo, que me trobaba en zona “nacional”, tamién me recluteron, anque no pas me toqué d’ir enta ixa batalla, a Dios gracias. Me leveron ta “artillería de montaña”, en Sallent de Gallígo y otros puestos. Lugo, enta Valencia, que ya’n yera ocupada, y sólo habié que participar en la toma de lo castiello de Vall d’Uxó. Ixo sí, agún me remero de los chiflitos de los proyetíls de artillería, y... ¡cómo reluciban con lo sol!, al pasar por dencima de nusotros... Brilaban y chilaban, hasta que escuitabas ¡Puuumb! Y viebas salir las fumateras... ¡Ah, mocé, millor no remerar ixos tiempos...!

Agún plegué a vier los camíns plenos de fusíls abandonáus, que nos feban replegar, y las filas de presos, que se levaban ta la gayola. Me remero de vier a Ugenio de Diez y a Feliciano de Gráviz, que lugo los solteron, menos mal, porque a muitos los fusileron sinde más esplicacións.

Me toqué estar de guardia de prisións en Gandía una temporada. Un día habiemos que escoltar unos presos qu’heban pena de muerte. Montaús en una camioneta, bien ligáus de piés y manos, ¡güen meyo n’heban de fuir...! Nos pareron en un descampáu y los guardiacivils los se leveron una miqueta aparti, un ciento metros. Nos diciban que si bel s’escapaba, tirásenos a matar. ¿Con lo ligáus qu’en yeran? ¡Pa ellos...!. Los afusileron sinde miramientos... ¡qué pena! ¡marcha, ves...! ¿quí podeba fer beta?

sábado, 19 de mayo de 2007

DOS, DE CULLEBRAS

Diz lo güelo: -¿sabes cuala ye la casa Arnaudé?. Si hombre, si, ixa que da enta la Cruz Alta, y por baxo enta la Ripa. Güeno, pos m’en remero de que dende la Ripa amanecié a puyar por la paret una demonio de cullebra (¡Ah!, que yera gran, de mas de metro), y no habié otro quefer que calarse por una finestra que daba de la Ripa enta un cuarto baxo, en lo canto la bodega, en do bi-heba una pirina criando pollez pa casa.

Con tan güena suerte que se quedé rollada en lo mango d’un retabillo que bi-heba chusto debaxo la ventaneta. Se sintiba cizar: ¡zzzz..., zzzz...! dende la carrera, a lo tiempo que la pirina no’n paraba de cacarotiar: ¡ca,ca,ca... ca,ca,ca...! espantada de vier ixa mala sarna que se quereba minchar bel pollet.

Yéranos en la Cruz, de parola, cuando s’armé lo estrapalucio, y mira por do, en aquellas pasé de cara enta casa un carabinero (bueno, guardia civils yeran ya) que agún s’estaban en lo cuartel viello (en do agora ibi-é lo centro de salú). No lo se prexiné dos veces: se saqué lo pistolón de lo cincho, baxé d’un bote las escaleretas de casa Arnaudé, se zampé dentro y li arreé un tiro a la cullebra... que la dixé seca. Lugo la colgueron en la esquina d’alto de la casa, asinas la vieba toda la chen que pasase por la carrera.
Aquella tardi, estié la comidilla de lo lugar...

Diz la güela: -¡Anda! Y, ¿que te piensas?. ¿No t'he contáu d’aquella vez que yera yo estendindo la ropa, en lo alambre debán de casa?

Heba salíu a estender no feba guaire y, al recular enta lo patio, me i-veo una cosa enredublada de la color de las peñas d’entierra, y digo, ¡anda! ¿qué no’n ye una cullebra? Y agora, ¿que fo?

M’arrimé cutia cutia enta la pila de la leña y agarré un zaborro de los que metebas pa tener las sogas que i-metes cuando pleve; li’n zampé encima y, con la suela de la espardeña, enfilé a pisotiarla y chamacarla, porque miedo no lis he... pero me fan un fastio...

Lo gracioso de lo caso ye que, asinas como yo la iba chamacando, se’n desfacié de lo renugallo en que la heba trovada y, asinas como s’afloxé, por debaxo d’ella, salié a galope una sargantana como alma que leva lo diaple...
En un abrir y zarrar de güellos s’escondié por los foráus de leña y no la vié mas. ¡De güena s’heba libráu...!

Las caballerías de casa

M’alcuerdo que por allora, cuando lo macho bayo, tamién heba yo un caballo royo, veroyo él, ¡ah... que lo cudiaba muito! Lo macho ibiera enamoráu d’el, porque cuando lo me levaba a carriar u lo que fuese, se quedaba en la cuadra patiando y arreando relinchitos. Se me feban güena honra los dos pa labrar chuntos. Más enta deban m’habié que desfer de lo macho, aproveitando que facieron un feria en Echo... Me parez que unas siete mil pecetas me dieron. Total ya yera viello y yo ya no iba enta la madera...

Otra vez, hébanos una yegua que la m’heban dáu de lechala los de Bisaltico (la casa mía, ¡cuéntate... qué dote!) que la puyé una temporada de pasto enta lo Campanil. Con tan güen acierto que, en ixe mismo puerto bi-heba un burro, de Braviz. No podié por menos que pasar lo qu’heba a pasar, anque si lo me cuentan antis no lo m’habría criíu.
Lo dichoso burro, aproveitando que la yegua ibiera calién (en celo), no podié por más que montarla. Y mira que yera más bien chiquet, ¿cómo diaples lo faría? Lo caso ye que, la yegua baxé preñada y amanecié a parir una potranca, no muy gran, pero guita, que no bi-heba trazas de ferse con ella... Si m’escudio, una vez s’en quereba salir de la cuadra por la finestra... ¡cuasi s’afoga entre los barotes!

Aproveité que los de Concheta heban a ir ta la feria de Chaca a vender un par de caballos bien veroyos, y con ellos m’en fue. Lo día de plegar me daban cuatro mil pecetas, que no me paicieron muito, la verdá... A l’otro l’día, ¡m’en dieron tres mil! Y habié que pillarlas, no me iba a tornar enta casa con lo diaple d’animal... Conque mira qué negocios...

A todo ixo... tamién los de Concheta habieron otri contornillo. Los que lis merqueron los caballos yeran unos tratáns valencianos, que por cierto ya se yo pa qué quereban las caballerías. Cuando estié en la mili, me leveron enta Gandía, cuando la guerra, y allí vié yo cómo levaban reatas de carros plenos de naranjas enta lo puerto, con caballerías bien acotraciadas; prexino que las quererían pa ixe menester...

Lo caso ye que ixos tratáns heban a estar algo trapaceros, porque li demanderon a Concheta que, sigún las costumbres qu’ellos empleaban, lo caucarré pa la guía de transporte enta Valencia l’heba que apoquinar él. No se dixé engatusar y clamé a los civiles, con tan güena suerte que bi-heba un cabo que yera aragonés y lis facié entender que, en la nuestra tierra, ixa costumbre no valeba. Concheta heba sacáu la guía dende Echo enta Chaca, y a ellos lis tocaba sacarla pa poderse levar los abrios enta Valencia. I si no... que no los hesen mercáu.

Lo macho bayo a pintacodas.




Esto pasé en lo kilometro 10, ya sabes, en lo sacadero. Risulta que los de Ginio (u Catarecha) de Ciresa, soleban levar las vacas enta la borda Luc que, por cierto, yo l’he sentiu clamar de Reluchero (y aquel hombre de Reluchero, antis más, bien que la feba guardar).

Heban que pasar lo río por lo badén de lo sacadero, ya que allora no bi-heba dingún puen. Yera Sanmigalada y heban caíu chuzos d’agua en pocos días. Los barrancos baxaban en una laberca, unos royos, como lo de Aguas Tuertas y lo de Lo Jardín; otris, plenos de charco, como lo de Espata u lo Sabucar, pero todos plenos a reventar d’agua.

Lo río gramaba que daba horror y, en ixas, se metié a cruzar una de las vacas enta l’otro costáu, con tan mala suerte que la se levé l’agua por debán. No podieron replegarla hasta la glera de Camoluengo, enta do plegué afogada ya. Y mira que diz que las vacas, los cochíns y los machos saben nadar (los caballos no; diz que s’afogan por lo culo; yo no l’he visto, pero ixo he sintíu).

Y me remero agora, por lo que t’he contáu, qu’heba yo un macho bayo pa triballar sacando madera (amás de labrar los campos de casa), que tamíén m’en facié una apaicida.

Yéranos sacando madera en Forestales. L’hebanos a pasar dende l’otro costáu de la glera, por un canto de lo campo de la borda de Nadal (por cierto, que güena bronca nos ité la muller de Nadal, soltera ella, pero con unos fotres que pa qué. No li faciemos muito caso, porque a lo campo no l’hebanos feito dingún mal).

La puyábanos ta la casa forestal (en do faciemos un cargue chiquet, y d’allí enta lo camión), por una tiradera bien empolinada (las caballerías asinas se podeban agarrar millor las patas y la madera s’eslizaba muito millor. Bi-heba qu’empolinar las puyadas por ixo...)

Ixe triballo d’empolinar cuasi siempre me tocaba ferlo a mi. Yeran a menestar puntáls de dos u tres metros y los iba a buscar enta do ibiera la madera picada, en l’otri coté de l’río. Los políns se meteban en la tiradera, unos de bislái y otris cruzáus, asinas yera un eslizadero; u en lo canto, a lo largo, pa que no s’esboldregase la carga.

Una de las veces, cruzaba con lo macho bayo (yo montáu a caballo), levando un par de puntalez, de poco peso, y s’esmolingué lo macho por una lapiza que yera meyo tapada por l’agua. A lo que me dié cuenta... habié que arrear un bote enta baxo (heba miedo de qudearme engancháu con los tirantes), y braciando como podié, salié enta la glera, farta la ropa.

Lo macho, quereba devantarse pero l’agua se levaba los puntals enta baxo y él, a rastras, pintacoda ve, pintacoda viene, no podié parar hasta una cincuentena metros más enta baxo, que feba algo de badina, y s’en podié salir ta lo canto y sacar los políns (no se crebé dingún tirante, ni los cabos de cadena que agarraban los puntáls). No li pasé cosa, pobre animal, pero lo espanto que se levé estié tan gran como lo mío, ¡u más...!